Pour la plupart des Japonais contemporains, le kimono est un habit de cérémonie porté tout au plus une ou deux fois par an (Nouvel An, mariage...) et les jeunes générations l’ont considéré pendant des décades comme une relique appartenant à un Japon ancien sans aucun lien avec leur vie de tous les jours. Cependant au cours de ces dernières années, le kimono a connu un regain d’intérêt essentiellement auprès des jeunes femmes.
Les Japonais continuent à l’admirer mais les raisons invoquées pour ne plus le porter ne manquent pas: vêtement peu adapté à une vie moderne, difficultés à reconnaître la véritable valeur d’un kimono ou à le choisir en fonction de l’occasion, prix élevé, habileté requise pour s’habiller seules (l’aide de professionnels étant réservée aux grandes occasions seulement), manque de place pour les ranger correctement...
Kimono
Femme en Kimono_Tokyo_Klein Dunn
Pour la plupart des Japonais contemporains, le kimono est un habit de cérémonie porté tout au plus une ou deux fois par an (Nouvel An, mariage...) et les jeunes générations l’ont considéré pendant des décades comme une relique appartenant à un Japon ancien sans aucun lien avec leur vie de tous les jours. Cependant au cours de ces dernières années, le kimono a connu un regain d’intérêt essentiellement auprès des jeunes femmes.
Les Japonais continuent à l’admirer mais les raisons invoquées pour ne plus le porter ne manquent pas: vêtement peu adapté à une vie moderne, difficultés à reconnaître la véritable valeur d’un kimono ou à le choisir en fonction de l’occasion, prix élevé, habileté requise pour s’habiller seules (l’aide de professionnels étant réservée aux grandes occasions seulement), manque de place pour les ranger correctement...
الترجمة
لمعظم اليابانية المعاصرة ، كيمونو هو اللباس الكامل البالية في معظم مرة أو مرتين في السنة (رأس السنة الجديدة ، وحفلات الزفاف...) وبين الأجيال الشابة قد شهدت على مدى عقود باعتبارها ذخائر تابعة ل اليابان القديمة لا علاقة لهم حياتهم اليومية. لكن في السنوات الأخيرة ، والكيمونو وقد تجدد الاهتمام بصورة رئيسية إلى النساء الشابات. اليابانية تواصل معجب به ولكن لأسباب عدم ارتداء أي نقص في الملابس غير ملائمة للحياة الحديثة ، وصعوبة في التعرف على القيمة الحقيقية للكيمونو أو أن تختار وفقا للمناسبة ، والأسعار المهارة العالية المطلوبة لفستان فقط (مساعدة مهنية هي محفوظة في المناسبات الخاصة فقط) ، وعدم وجود أماكن لتخزينها بشكل صحيح...
الترجمة
대부분의 현대 일본인의 기모노 드레스 전체에서 가장 한두 번 년을 (설날, 결혼식 ...) 그리고 젊은 세대들은 수십 년 동안 착용으로 볼 필요는 유물에 속하는 고대 일본의 일상 생활과 연결되지 않은. 그러나 최근 몇 년 동안, 기모노를 입은 젊은 여성들이 주로 관심을 부활하고있다. 일본어로 계속해서 그에게 감탄이나 의류의 부족 현대 생활에 알맞지 않은, 기모노의 진정한 가치를 인식에 어려움을 착용하지, 가격은 상황에 따라 선택하는 이유 높은 기술을 전용 (전문가의 도움이 드레스는 특별한 경우에만 해당), 공간의 부족으로 제대로 그들을 저장할 필요 소유입니다 ...
Kimono pour femme_Période Showa, 1930-1950_Montgomery Collection
Kimono pour femme_Période Showa, 1930-1950_Montgomery Collection
Kimono pour femme_Période Showa, 1930-1950_Montgomery Collection
Le style du kimono a évolué à travers les siècles et sa forme actuelle n'est apparue qu'au cours de la seconde moitié du 16
e siècle. Il s'agit d'une longue robe, ouverte sur le devant et qui enveloppe le corps. Les deux pans se croisent en rabattant impérativement le pan gauche sur le droit. Il est maintenu en place par une ceinture (obi), nouée autour de la taille pour les femmes et un peu plus bas pour les hommes.
La forme et la longueur des manches, les motifs et les couleurs du tissu, la grande variété des tissus, la largeur et le style de la ceinture sont autant de facteurs choisis en fonction de l'âge, du sexe et du statut de la personne qui le porte mais aussi de la saison et de l'événement
الترجمة
نمط كيمون قد تغيرت على مر القرون وشكله الحالي قد ظهر أنه خلال النصف الثاني من القرن 16th. هذا هو رداء طويلا ، وفتح أمام ويغلف الجسم. غادر وعلى الوجهين عبر في ترجيح عموم إلزامية على هذا الحق. انها في مكانها بواسطة حزام (اوبي) مرتبطة حول الخصر بالنسبة للنساء ، وأقل قليلا بالنسبة للرجال. شكل وطول الأكمام ، وأنماط وألوان من القماش ، وتشكيلة واسعة من الأقمشة ، وأسلوب عرضها للحزام كلها عوامل تم اختيارهم على أساس العمر والجنس وحالة الشخص الذي هو أيضا موسم والحدث.
الترجمة
현재의 형태로 등장했습니다 세기와 기모노 변경 이상의 스타일을 16 세기 후반 동안에. 이것은 긴 드레스, 앞에서 열고 시체를 뒤덮었입니다. 2 의무적으로 팁을 교차 단면 오른쪽에서 왼쪽으로 팬. 그 자리에 벨트 (오비) 여성 허리 주위로 묶인에 의해 약간 낮은 남자가 개최됩니다. 모양과 소매, 패턴, 직물의 색상 길이, 원단, 너비와 벨트의 스타일의 모든 요소에 다양한 연령, 성별, 사람의 상태에 따라 선택됩니다 또한 계절과 이벤트입니다.